PoetryNetArchive
Tuis /
Home
Briewe /
Letters
Kennisgewings /
Notices
Skakels /
Links
Boeke /
Books
Onderhoude /
Interviews
Fiksie /
Fiction
Poësie /
Poetry
Taaldebat /
Language debate
Opiniestukke /
Essays
Rubrieke /
Columns
Kos & Wyn /
Food & Wine
Film /
Film
Teater /
Theatre
Musiek /
Music
Resensies /
Reviews
Nuus /
News
Spesiale projekte /
Special projects
Slypskole /
Workshops
Opvoedkunde /
Education
Artikels /
Features
Geestelike literatuur /
Religious literature
Visueel /
Visual
Reis /
Travel
Expatliteratuur /
Expat literature
Gayliteratuur /
Gay literature
Xhosa
Zulu
Nederlands /
Dutch
Hygliteratuur /
Erotic literature
Bieg /
Confess
Sport
In Memoriam
Wie is ons? /
More on LitNet
Adverteer op LitNet /
Advertise on LitNet
LitNet is ’n onafhanklike joernaal op die Internet, en word as gesamentlike onderneming deur Ligitprops 3042 BK en Media24 bedryf.

Makarapa

Mpho Ramaano

Come lucky Christmas
they come home
carrying faces of Marabastad,
Witbank and Johannesburg
in their huge machangani bags.
24 hrs or more
for almost non-stop
they deafen the villages
with their shouting Tempests and Omegas.

Five days come and pass,
then the villages are silent as a frozen ocean,
makarapa long gone,
but left behind seedlings
in the face of hunger and despicable poverty.
Their children will starve to death
while they get sucked by nude girls in the city.
At least they did come home,
so the wives say.

Some only come back home to be buried
in the land of their forefathers.
Some only come back
When retired, tired and coughing asbestos
to seek care in the hands of their wives and children.
No money, no pride, no life,
but at least they come home.

Some never come back at all,
their graves are unknown,
the hands of ancestors can’t reach them,
they got devoured by AIDS,
leaving their wives, children and families
mourning ceaselessly.

Ao! Boa gae Matome thata’ seepa (O, come home Matome)
o remile go lekane (you have played enough)
Bona meokgo ya dikwata go robega (see tears of our elderly)
e felela fase (water the ground)
Badimo ba reng naa? (What word should
Nxa! ancestors dare utter?)


LitNet: 14 February 2006

Did you enjoy this poem? Have your say! Send your comments to webvoet@litnet.co.za, and become a part of our interactive opinion page. Or submit your own poetry to Michelle McGrane for consideration.

back    /     to the top


© Kopiereg in die ontwerp en inhoud van hierdie webruimte behoort aan LitNet, uitgesluit die kopiereg in bydraes wat berus by die outeurs wat sodanige bydraes verskaf. LitNet streef na die plasing van oorspronklike materiaal en na die oop en onbeperkte uitruil van idees en menings. Die menings van bydraers tot hierdie werftuiste is dus hul eie en weerspieël nie noodwendig die mening van die redaksie en bestuur van LitNet nie. LitNet kan ongelukkig ook nie waarborg dat hierdie diens ononderbroke of foutloos sal wees nie en gebruikers wat steun op inligting wat hier verskaf word, doen dit op hul eie risiko. Media24, M-Web, Ligitprops 3042 BK en die bestuur en redaksie van LitNet aanvaar derhalwe geen aanspreeklikheid vir enige regstreekse of onregstreekse verlies of skade wat uit sodanige bydraes of die verskaffing van hierdie diens spruit nie. LitNet is ’n onafhanklike joernaal op die Internet, en word as gesamentlike onderneming deur Ligitprops 3042 BK en Media24 bedryf.