SêNet - briewe van lesersArgief
  Uitvoerende redakteur: Etienne van Heerden
  SêNet-eindredakteur: Naomi Bruwer

Adres: Stuur briewe aan
Address: Send letters to
  webvoet@litnet.co.za
Woordbeperking / Word limit: 600
Google

Soek op OuLitNet
Tuis /
Home
Briewe /
Letters
Bieg /
Confess
Kennisgewings /
Notices
Skakels /
Links
Boeke /
Books
Opiniestukke /
Essays
Onderhoude /
Interviews
Rubrieke /
Columns
Fiksie /
Fiction
Poësie /
Poetry
Taaldebat /
Language debate
Film /
Film
Teater /
Theatre
Musiek /
Music
Resensies /
Reviews
Nuus /
News
Slypskole /
Workshops
Spesiale projekte /
Special projects
Opvoedkunde /
Education
Kos en Wyn /
Food and Wine
Artikels /
Features
Visueel /
Visual
Expatliteratuur /
Expat literature
Reis /
Travel
Geestelike literatuur /
Religious literature
IsiXhosa
IsiZulu
Nederlands /
Dutch
Gayliteratuur /
Gay literature
Hygliteratuur /
Erotic literature
Kompetisies /
Competitions
Sport
In Memoriam
Wie is ons? /
More on LitNet
Adverteer op LitNet /
Advertise on LitNet
LitNet is ’n onafhanklike joernaal op die Internet, en word as gesamentlike onderneming deur Ligitprops 3042 BK en Media24 bedryf.

Vinnige wenke vir briefskrywers


"... ons strewe na zero-defek"



Poësie en Fiksie:
  • Stuur jou gedigte vir oorweging op PoësieNet aan: gedigte@litnet.co.za
  • Kortverhale vir NetFiksie aan: netfiksie@litnet.co.za
  • Send English poetry for consideration to: PoetryNet
  • Short stories for possible publication on NetFiction go to: netfiction@litnet.co.za
    Expat-uithangplekke!
    Expats, LitNet wil weet waar julle uithang. Stuur die naam van jou dorp of stad “daar in die vreemde” aan expatnet@litnet.co.za, en laat weet waar julle met ander Suid-Afrikaners kuier. Jy kan naamloos bydra, of jou naam noem en/of jou e-pos-adres aangee.



    Taalteleskoop
    Taalsekretariaat
  • (Mis)leading with words to corrupt democratic South Africa (17/08)
  • Spitsberaad oor Afrikaans in tersiêre onderrig (08/08)
  • Jaco Alant gesels oor bemagtiging, taal en die Afrikaans-debat in die Coca-Cola-demokrasie (27/07)

  • Besoek die Argief vir die volledige versameling briewe op SêNet.

    Briewe van:
    15 September 2006 - Tweede uitgawe
    18 September 2006
    19 September 2006














    3 Junie 2004

    O KOEK, DEBORAH ...

    Pas lees ek jou ‘eet maar koek’-opmerking aan Gerrit oor veeltalige OTMs. Lees ek jou reg as jy sê: Solank jy maar jou geld kry, kan jy nie gepla wees oor die taal/Die Taal/die tale nie. Al die Babelse keuses irriteer jou net.

    SêNetters, ’n oomblikkie stilte vir Deborah. ’n Sug. ’n Getik-tik van die skoen. ’n Spiertjie wat rondom die mondhoeke trek.

    Nou goed. Waarmee sal ek wegval?

    ’n Bekeringspreek? ’n Imbizo? ’n Consciousness-raising session? ’n Oorwoë en innige gesprek, van mens tot mens? ’n Hipnose-sessie, of ses? ’n Geween en ’n gekners van tande? ’n Vloermoer?

    Laat ek die kleine Jacomientjie maar aan die woord stel:

    “Maar Ma, die tale op die OTM is dan so liéf! Jy hoef os net een ekstra knoppie te druk, dan kan jy enige taal kies wat jy wil! Of was Deborah maar net gewoond aan die Afrikaans wat vanself op die skerm verskyn het?”

    Maar nou ja, òns praat soos binnelanders. Hier waar ek in die middestad werk, staan ek altyd in ’n lang tou in ons binnenshuise OTM-kasteel. Dan loer ek onbeskaamd watse tale al die geldspoegsoekers aanvra.

    En in ons kontrei is dit: Sesotho. isiZulu. Afrikaans. En soms, net soms: Engels.

    Dit maak my so bly as ek sien hoe die man met die blou oorpak en die eelthande hier voor my van die muurmasjien wegstap en Re a Leboha hom nog van agter af vriendelik toewuif. Dan voel ek: Hier, in die kuberruim, word sy taal, sy kultuur, nou uiteindelik erken. Kyk net hoe behandel die masjien hom met respek! Sien: sy taal het sigbaar geword!

    Want tot dusver was ons tale mos soos ons kinders: Hulle moet gehoor word maar nie gesien word nie! Gepraat maar nie geskryf word nie! En tog asseblief, asseblief, net nie gelees word nie! Nie as daar ’n Meestertaal is wat alles veel beter kan uitskryf nie!

    (Terloops, iemand kan gerus — gerus! — weer daardie statistiek van Pansat gaan opdiep wat aantoon dat minder as 40% van alle mense in Suid-Afrika Engels enigsins verstaan!)

    So. Ek hou van die keuse wat die OTM bied. Ek hou van die respek, die bedagsaamheid, wat uit hierdie optrede van die bankgroep spreek.

    En bowenalles hou ek daarvan dat ek die “Afrikaans”-knoppie kan druk sodat ek met Afrikaanse geld al my intermenslike transaksies op straat en elders, tot nadeel van my algemene bankbalans, kan beklink!

    Minniehaha

    Ek neem die skrobbering ter harte, MinnieHH. Ek was sommer lus om onkorrek te wees en ’n onbeskofte klip in die bos te gooi. Met die “koek”-aanmerking wou ek darem, soos Gerrit uitwys, te kenne gee dat ek weet waarom dit eintlik gaan. Ek gun diegene vir wie dit belangrik is om in hul eie taal bedien te word, en diegene wat nie Engels magtig is nie, van ganser harte die keuse. — Webvoet-in-die-mond

    terug


    © Kopiereg in die ontwerp en inhoud van hierdie webruimte behoort aan LitNet, uitgesluit die kopiereg in bydraes wat berus by die outeurs wat sodanige bydraes verskaf. LitNet streef na die plasing van oorspronklike materiaal en na die oop en onbeperkte uitruil van idees en menings. Die menings van bydraers tot hierdie werftuiste is dus hul eie en weerspieël nie noodwendig die mening van die redaksie en bestuur van LitNet nie. LitNet kan ongelukkig ook nie waarborg dat hierdie diens ononderbroke of foutloos sal wees nie en gebruikers wat steun op inligting wat hier verskaf word, doen dit op hul eie risiko. Media24, M-Web, Ligitprops 3042 BK en die bestuur en redaksie van LitNet aanvaar derhalwe geen aanspreeklikheid vir enige regstreekse of onregstreekse verlies of skade wat uit sodanige bydraes of die verskaffing van hierdie diens spruit nie. LitNet is ’n onafhanklike joernaal op die Internet, en word as gesamentlike onderneming deur Ligitprops 3042 BK en Media24 bedryf.